2022年6月25日 星期六

Tó͘-tēng Hóe-ke

 


Tī kū-nî kám-un-cheh chêng kui-kang-á,  thiⁿ-khì hut-jiân kan piàn kah -thiⁿ tē-àm ,hong-hō͘ chiap-sik saⁿ-mê saⁿ-jt lóng bô-thêng, un-tō͘ chha-put-to lóng tī cht-nn̄g tō͘, kôaⁿ kah sih-sih-chùn kha-bóe chhiú-bóe sī léng-ki-ki , st-chāi sī iau-siū kôaⁿ. óng-nî m̄-bat ū chit-chióng chêng-hêng.thiⁿ-khì piàn bái liáu-āu, chhù--nih cha-á-lâng chhoân àm-tǹg  kái chih hóe-ko ,an--ne khá hó liāu-lí mā khá-sio khá-bē-kôaⁿ. tē-saⁿ mê-hng chih sio-chiú ke, goán-bó͘ kah góa kóng che sio-chiú ke sī iōng Tâi-oân bí-chiú-thâu--á choân-chiú lōe-khì chú--e, bk-koài hiah-nī-á   phang , thng sī kam-tiⁿ-á kam-tiⁿ, cht-ē lh-âu kui seng-khu lóng sio-khí-lâi.


Chih-pá-á lûn-tih góa sé-óaⁿ , gún súi-bó͘ phâng cht-pôaⁿ i ka-tī chò ê tiⁿ-lō͘ koh choaⁿ cht-kò͘ kiuⁿ-bó-tê tī thiaⁿ-á-keng te tán góa, bô-êng sòa gún nn̄g ang-á-bó͘ chē-loăi hioh-khùn, chih tiⁿ-liāu hah kiuⁿ-bó-tê,bk-nih-á tō káu-tiám khóng-á , tī chit ê sî-chūn, tī khiā-thang hia nā-ū lòng-thang ê siaⁿ , góa ê khan-chhiú koe hian-khui khă-tián , goân-lâi sī cht-chiah niau-á ,chē-tiâu-tiâu nn̄g-lúi bk-chiu kim-kim khòaⁿ , gán-sîn iu-chhiû khó-liân , chhin-chhiūⁿ teh thó kiù-miā, tōa-bi-lú thê àm-tùn chih-chhun--ê ke-bah,thiah-chò bah-si hō͘ i chih , koh khǹg cht-ê chóa-siuⁿ-á hō͘ i bih-kôaⁿ. hó-li-ka-chāi, keh-tńg-kang thiⁿ-chheng chhut tōa-jt , chái-khí beh chhut-mn̂g ê sî ,khòaⁿ i chē-tī chóa-siuⁿ-á téng teh phk-jt-thâu hang-sio.


Lâi-kàu Kám-un-cheh chit cht-jt ê boeh-táu--á sî , tī chhù-āu hi-să-sì ē-bīn , te hō͘ niau-á bih-kôaⁿ ê chóa-siuⁿ-á piⁿ ,Khòaⁿ tih cht-chiah sí-giān-giān ê Tō͘-tēng, goán-bó͘ kong i ū  khòaⁿ tih hit-chiah niau-mi kā lâi--e,góa kong hit-chiah niau-á hop-tih Tō͘-tēng ka-tī m̄-chih nih, góa ê khan-chhiú ìn góa kong lí kam m̄-bat thiaⁿ-kòe niau-mi ē pò-un. góa sī te siūⁿ kong niau-á káⁿ ē chai-iáⁿ kin-á-jt sī Kám-un-cheh? koh kā Tó͘-tēng tòng chò Hóe-ke lâi sòng-lé?

2022年6月21日 星期二

Hóe-chhia 火車

 


Téng-ko͘-goe̍h gún khì NaPa chhē hóe-chhia, chhia-siuⁿ sī téng sè-kì ū pah gŏa--gōa tang sǹg sī láu a-kong ki̍p--ê,tī 1952 nî kái-chò chhan-ím koan-kong hóe-chhia, chhē chhia e-sî , ē-tàng chi̍t-bīn iōng-chhan chi̍t-bīn koan-sióng chhân-hn̂g kéng-sek, hō͘ ka-tī pàng khin-sang khi-mo͘ giang.

Siūⁿ-tio̍h sè-hàn ê sî, gún i-io chhōa gún khì a-kong a-má tau ê sî-chūn, ē seng chhē bah-suh lâi Làm-á ê hóe-chhia-thâu chhē hóe-chhia chhē kàu Chī- Chi̍p. tòa tī chng-khak hán-nih chhut-mn̂g, ā chi̍t thiaⁿ-tio̍h beh khì Chī-Chi̍p a-má hia, lóng sī hoaⁿ-hí kah bē kò͘ tit.

頂古月,阮去NaPa坐火車,車廂是頂世紀百外外冬算是老公級--e,佇1952年改做餐飲觀光火車,坐車e時,也當一面用餐、一面觀賞田園景色,予家治放鬆奇毛婸。

想著細漢ê時,阮伊阿帶阮去阿公阿嫲兜ê時陣,會先坐bus 去湳阿火車頭,坐火車坐到chī集,住底莊腳罕呢出門,a 1 聽著欲去chī集阿嫲遐,攏是歡喜甲袂顧得。


1. Téng-ko͘-goe̍h 頂古月= 上個月

2. NaPa 那霸= 北加州重要有名葡萄酒🍷產區

3. ka-tī 家治=自己

4. khi-mo͘-giang 奇毛婸= 高興、 舒服 、舒暢

5. i-io 伊喲= 媽媽

6.Làm-á湳阿=指「名間」的舊地名。 

7.hóe-chhia-thâu火車頭=火車站

8.Chī-Chi̍p集集=集集,台語唸時第一個集的發音是chī,似華語漢字「幾」音

9.han-nih罕呢=很少

10t.hoaⁿ-hí kah bē kò͘k tit 歡喜甲袂顧得=形容高興的不得了